教师拼音名称:LYL
手机版
最后更新时间:..
关键字:理雅各;《礼记》英译;解构主义;“礼”的重建
摘要:翻译是解释,解释本身即蕴含对原文本意义的解构与重构过程。理雅各的《礼记》翻译是较典型的解构与重构的产物。具体而言,译者既在一定程度上改写了《礼记》,同时也造就了英文《礼记》。本文拟以解构主义视角探讨理雅各在其《礼记》英译过程中如何将解构的碎片重新组合,完成异域文化元素在本土文化中的重建。
卷号:v.5;No.25
期号:01
是否译文:否
上一条:从《孔子与论语新论》看儒学翻译与海外英语儒学研究的理路
下一条:论文学翻译的意向性、多样性与同一性