教师拼音名称:LYL
手机版
最后更新时间:..
关键字:理雅各;;《孝经》翻译;;典籍翻译;;翻译训诂
摘要:理雅各《孝经》译本非常明显的一个特点是注重训诂。理雅各搜集整理了大量文献资料,在《孝经》翻译序言中,对《孝经》的历代注疏材料作了总结和梳理。在《孝经》正文翻译中,理雅各遵循训诂学的基本原则和方法,广参注疏,博引仓雅,使译文颇雅正忠实。这对于中国典籍外译是一个有益的启示。
卷号:v.31;No.120
期号:02
是否译文:否
上一条:理雅各中国典籍翻译:基督教情结与中西宗教比较研究
下一条:《诗经》名物翻译偏离及其诗学功能演变——以《关雎》英译为例