摘要:<正>1.引言在从事《诗经》英文翻译的英美人中,韦利(Arthur Waley)虽然从时间上说算不上是先驱,但从成就上论,却是世所公认的里程碑式的人物。韦利是20世纪初英国著名的汉学家,1913年开始研究和翻译中国文学,1917年翻译出版了《中国诗歌170首》,自20世纪30年代起,他陆续翻译出版了《诗经》(1937)、《论语》(1938)等中国经典。韦利在《诗经》翻译过程中大量参考了同时代的诗经研究和西方人类学著作,并直接得到了德国格廷根(Gottingen)汉学院古斯
是否译文:否
上一条:高本汉《诗经》翻译研究