青岛科技大学  English 
李玉良
赞  

教师拼音名称:LYL

手机版

访问量:

最后更新时间:..

论《诗经》文化传统的翻译

关键字:《诗经》翻译;;《诗经》政教文化;;《诗经》文化系统;;文化传播

摘要:《诗经》不是一部普通诗集,而是一种绵延数千年的文化传统,其本质是政教文化。因此,《诗经》翻译的对象不是诗篇文本,而是整个《诗经》政教文化系统。这一系统由《诗序》、诗篇文本及其传、笺、疏、注构成。《诗经》翻译必须以政教文化为内容,以文学为形式,两者有机地结合,并且艺术性与学术性并重。惟如此,才能奠好《诗经》翻译的基石,最终达到《诗经》文化传播的目的。

卷号:No.186

期号:05

是否译文:

崂山校区 - 山东省青岛市松岭路99号   
四方校区 - 山东省青岛市郑州路53号   
中德国际合作区(中德校区) - 山东省青岛市西海岸新区团结路3698号
高密校区 - 山东省高密市杏坛西街1号   
济南校区 - 山东省济南市文化东路80号©2015 青岛科技大学    
管理员邮箱:master@qust.edu.cn